Textos seleccionados de la segunda parte de El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha, de Miguel de Cervantes.
Hora de despertar, Escrito en un instante, Antonio Muñoz Molina
Hora de despertar, Escrito en un instante, Antonio Muñoz Molina
Prólogo al lector¡Válame Dios, y con cuánta gana debes de estar esperando ahora, lector ilustre o quier plebeyo, este prólogo, creyendo hallar en él venganzas, riñas y vituperios del autor del segundo Don Quijote, digo, de aquel que dicen que se engendró en Tordesillas y nació en Tarragona! Pues en verdad que no te he dar este contento, que puesto que los agravios despiertan la cólera en los más humildes pechos, en el mío ha de padecer excepción esta regla. […]
Lo que no he podido dejar de sentir es que me note de
viejo y de manco, como si hubiera sido en mi mano haber detenido el
tiempo, que no pasase por mí, o si mi manquedad hubiera nacido en alguna
taberna […]
Hace de advertir que no se escribe con las canas,
sino con el entendimiento, el cual suele mejorarse con los años.
He sentido también que me
llame invidioso, y que, como a ignorante, me describa qué cosa sea la
invidia; […]
Paréceme que me dices que ando muy limitado y que
me contengo mucho en los términos de mi modestia, […]
Si por ventura llegares a conocerle, dile de mi
parte que no
me tengo por agraviado; que bien sé lo que son tentaciones del demonio, y que
una de las mayores es ponerle a un hombre en el entendimiento que puede
componer e imprimir un libro con que gane tanta fama como dineros, y
tantos dineros cuanta fama; y para confirmación desto, quiero que en tu buen
donaire y gracia le cuentes este cuento.
[…] -¿Pensarán vuestras mercedes ahora que es poco
trabajo hinchar un perro? -¿Pensará vuestra merced ahora que es poco trabajo
hacer un libro?
[…] –Perro ladrón, ¿a mi podenco? ¿No viste, cruel,
que era podenco mi perro? […]
Quizá de esta suerte le podrá acontecer a este historiador,
que no se atreverá a soltar más la presa de su ingenio en libros que, en siendo
malos, son más duros que las peñas.
Dile también que de la amenaza que me hace, que me
ha de quitar la ganancia con su libro, no se me da un ardite; […]
La honra puédela tener el pobre, pero no el
vicioso; la pobreza puede anublar a la nobleza, pero no escurecerla del todo;
pero como la
virtud dé alguna luz de sí, aunque sea por los inconvenientes y resquicios de
la estrecheza, viene a ser estimada de los altos y nobles espíritus,
y, por el consiguiente, favorecida. […]
Basta también que un hombre honrado haya dado
noticia destas discretas locuras, sin querer de nuevo entrarse en ellas; que la
abundancia de las cosas, aunque sean buenas, hace que no se estimen, y la
carestía, aun de las malas, se estima en algo. […]
Sobre el Quijote apócrifo o Quijote de Avellaneda.
–Pues, ¿éste es el cuento, señor barbero –dijo don
Quijote–, que, por venir aquí como de molde, no podía dejar de contarle? ¡Ah,
señor rapista, señor rapista, y cuán ciego es aquel que no vee por tela de
cedazo! Y ¿es posible que vuestra merced no sabe
que las comparaciones que se hacen de ingenio a ingenio, de valor a valor, de
hermosura a hermosura y de linaje a linaje son siempre odiosas y mal recebidas?
Yo, señor barbero, no soy Neptuno, el dios de las aguas, ni procuro que nadie
me tenga por discreto no lo siendo; sólo me fatigo por dar a entender al mundo
en el error en que está en no renovar en sí el felicísimo tiempo donde campeaba
la orden de la andante caballería. Pero no es merecedora la depravada edad
nuestra de gozar tanto bien como el que gozaron las edades donde los andantes
caballeros tomaron a su cargo y echaron sobre sus espaldas la defensa de los
reinos, el amparo de las doncellas, el socorro de los huérfanos y pupilos, el
castigo de los soberbios y el premio de los humildes. Los
más de los caballeros que agora se usan, antes les crujen los damascos, los
brocados y otras ricas telas de que se visten, que la malla con que se arman;
ya no hay caballero que duerma en los campos, sujeto al rigor del cielo, armado
de todas armas desde los pies a la cabeza; y ya no hay quien, sin sacar los
pies de los estribos, arrimado a su lanza, sólo procure descabezar, como dicen,
el sueño, como lo hacían los caballeros andantes. Ya no hay ninguno que,
saliendo deste bosque, entre en aquella montaña, y de allí pise una estéril y
desierta playa del mar, las más veces proceloso y alterado, y, hallando en ella
y en su orilla un pequeño batel sin remos, vela, mástil ni jarcia alguna, con
intrépido corazón se arroje en él, entregándose a las implacables olas del mar profundo,
que ya le suben al cielo y ya le bajan al abismo; y él, puesto el pecho a la
incontrastable borrasca, cuando menos se cata, se halla tres mil y más leguas
distante del lugar donde se embarcó, y, saltando en tierra remota y no
conocida, le suceden cosas dignas de estar escritas, no en pergaminos, sino en
bronces. Mas agora, ya
triunfa la pereza de la diligencia, la ociosidad del trabajo, el vicio de la
virtud, la arrogancia de la valentía y la teórica de la práctica de las armas, que sólo vivieron y resplandecieron en las edades del oro y en los
andantes caballeros. […] Todos estos caballeros, y otros muchos que pudiera
decir, señor cura, fueron caballeros andantes, luz y gloria de la caballería.
Déstos, o tales como éstos, quisiera yo que fueran los de mi arbitrio, que, a
serlo, Su Majestad se hallara bien servido y ahorrara de mucho gasto, y el
Turco se quedara pelando las barbas, y con esto, no quiero quedar en mi casa,
pues no me saca el capellán della; y si su Júpiter, como ha dicho el barbero,
no lloviere, aquí estoy yo, que lloveré cuando se me antojare. Digo esto porque
sepa el señor Bacía que le entiendo. […]
–Pues con ese beneplácito –respondió el cura–, digo
que mi escrúpulo es que no me puedo persuadir en
ninguna manera a que toda la caterva de caballeros andantes que vuestra merced,
señor don Quijote, ha referido, hayan sido real y verdaderamente personas de
carne y hueso en el mundo; antes, imagino que todo es ficción, fábula y mentira, y sueños
contados por hombres despiertos, o, por mejor decir, medio dormidos.
–Ése es otro error –respondió don Quijote– en que
han caído muchos, que no creen que haya habido tales caballe[r]os en el mundo;
y yo muchas veces, con diversas gentes y ocasiones, he procurado sacar a la luz de la verdad
este casi común engaño; pero algunas veces no he salido con mi
intención, y otras sí, sustentándola sobre los hombros de la verdad; la cual
verdad es tan cierta, que estoy por decir que con mis propios ojos vi a Amadís
de Gaula […]
–Mucho me pesa, Sancho,
que hayas dicho y digas que yo fui el que te saqué de tus casillas,
sabiendo que yo no me quedé en mis casas: juntos salimos, juntos fuimos y
juntos peregrinamos; una misma fortuna y una misma suerte ha corrido por los
dos: si a ti te mantearon una vez, a mí me han molido ciento, y esto es lo que
te llevo de ventaja.
[…]
–Quiero decir –dijo don Quijote– que, cuando la
cabeza duele, todos los miembros duelen; y así, siendo yo tu amo y
señor, soy tu cabeza, y tú mi parte, pues eres mi criado; y, por esta razón, el mal que a mí me toca, o tocare, a ti te ha de doler, y
a mí el tuyo. […]
dime, Sancho amigo: ¿qué es lo que dicen de mí por
ese lugar? ¿En qué opinión me tiene el vulgo, en qué los hidalgos y en qué los
caballeros? ¿Qué dicen de mi valentía, qué de mis hazañas y qué de mi cortesía?
¿Qué se platica del asumpto que he tomado de resucitar y volver al mundo la ya
olvidada orden caballeresca? Finalmente, quiero, Sancho, me digas lo que acerca
desto ha llegado a tus oídos; y esto me has de decir sin
añadir al bien ni quitar al mal cosa alguna, que de los vasallos leales es
decir la verdad a sus señores en su ser y figura propia, sin que la adulación
la acreciente o otro vano respeto la disminuya; y quiero que sepas, Sancho, que si a los oídos de los príncipes llegase la
verdad desnuda, sin los vestidos de la lisonja, otros siglos correrían,
otras edades serían tenidas por más de hierro que la nuestra, que entiendo que,
de las que ahora se usan, es la dorada. Sírvate este advertimiento, Sancho,
para que discreta y bienintencionadamente pongas en mis oídos la verdad de las
cosas que supieres de lo que te he preguntado.[…]
–Mira, Sancho –dijo don Quijote–: dondequiera que
está la virtud en eminente grado, es perseguida. Pocos o ninguno de los famosos varones que pasaron dejó
de ser calumniado de la malicia. Julio César, animosísimo, prudentísimo
y valentísimo capitán, fue notado de ambicioso y algún tanto no limpio, ni en
sus vestidos ni en sus costumbres. Alejandro, a quien sus hazañas le alcanzaron
el renombre de Magno, dicen dél que tuvo sus ciertos puntos de borracho. De
Hércules, el de los muchos trabajos, se cuenta que fue lascivo y muelle. De don
Galaor, hermano de Amadís de Gaula, se murmura que fue más que demasiadamente
rijoso; y de su hermano, que fue llorón. Así que, ¡oh Sancho!, entre las tantas
calumnias de buenos, bien pueden pasar las mías, como no sean más de las que
has dicho.
[…]
Sobre el propósito de El Quijote: distinguir el dircurso verdadero del falso, la realidad de la ficción. Pensando en el recibimiento del Libro y en las críticas.
anoche llegó el hijo de Bartolomé Carrasco, que
viene de estudiar de Salamanca, hecho bachiller, y, yéndole yo a dar la
bienvenida, me dijo que andaba ya en libros la historia de vuestra merced, con
nombre del Ingenioso Hidalgo don Quijote de la Mancha; y dice que me mientan a
mí en ella con mi mesmo nombre de Sancho Panza, y a la señora
Dulcinea del Toboso, con otras cosas que pasamos nosotros a solas, que me hice
cruces de espantado cómo las pudo saber el historiador que las escribió.
–Yo te aseguro, Sancho –dijo don Quijote–, que debe
de ser algún sabio encantador el autor de nuestra historia; que a los tales no
se les encubre nada de lo que quieren escribir. […]
Pensativo además quedó don Quijote, esperando al bachiller Carrasco, de quien esperaba oír
las nuevas de sí mismo puestas en libro, como había dicho Sancho; y no
se podía persuadir a que tal historia hubiese, pues aún no estaba enjuta en la
cuchilla de su espada la sangre de los enemigos que había muerto, y ya querían
que anduviesen en estampa sus altas caballerías. Con todo eso, imaginó que
algún sabio, o ya amigo o enemigo, por arte de encantamento las habrá dado a la
estampa: si amigo, para engrandecerlas y levantarlas sobre las más señaladas de
caballero andante; si enemigo, para aniquilarlas y ponerlas debajo de las más
viles que de algún vil escudero se hubiesen escrito, puesto –decía entre sí–
que nunca hazañas de escuderos se escribieron;
y cuando fuese verdad que la tal historia hubiese, siendo de caballero andante,
por fuerza había de ser grandílocua, alta, insigne, magnífica y verdadera.
Con esto se consoló algún tanto, pero desconsolóle pensar que su autor era moro, según aquel
nombre de Cide; y de los moros no se podía esperar verdad alguna, porque todos
son embelecadores, falsarios y quimeristas. Temíase no hubiese tratado
sus amores con alguna indecencia, que redundase en menoscabo y perjuicio de la
honestidad de su señora Dulcinea del Toboso; deseaba que hubiese declarado su
fidelidad y el decoro que siempre la había guardado, menospreciando reinas,
emperatrices y doncellas de todas calidades, teniendo a raya los ímpetus de los
naturales movimientos; y así, envuelto y revuelto en estas y otras muchas
imaginaciones, le hallaron Sancho y Carrasco, a quien don Quijote recibió con
mucha cortesía.
Era el bachiller, aunque se llamaba Sansón, no muy
grande de cuerpo, aunque muy gran socarrón, de color macilenta, pero de
muy buen entendimiento; tendría hasta veinte y cuatro años, carir[r]edondo, de
nariz chata y de boca grande, señales todas de ser de condición maliciosa y amigo de donaires y
de burlas, como lo mostró en viendo a don Quijote, poniéndose
delante dél de rodillas, diciéndole:
–Déme vuestra grandeza las manos, señor don Quijote
de la Mancha; que, por el hábito de San Pedro que visto, aunque no tengo otras
órdenes que las cuatro primeras, que es vuestra merced uno de los más famosos
caballeros andantes que ha habido, ni aun habrá, en toda la redondez de la
tierra. Bien haya Cide Hamete Benengeli, que la historia de vuestras grandezas
dejó escritas, y rebién haya el curioso que tuvo cuidado de hacerlas traducir
de arábigo en nuestro vulgar castellano, para universal entretenimiento de las
gentes.
Hízole levantar don Quijote, y dijo:
–Desa manera, ¿verdad es que hay historia mía, y
que fue moro y sabio el que la compuso?
–Es tan verdad, señor –dijo Sansón–, que tengo para
mí que el día de hoy están impresos más de doce mil libros de la tal historia;
si no, dígalo Portugal, Barcelona y Valencia, donde se han impreso; y aun hay
fama que se está imprimiendo en Amberes, y a mí se me
trasluce que no ha de haber nación ni lengua donde no se traduzga.
[…]
–Una de las cosas
–dijo a esta sazón don Quijote– que más debe de dar
contento a un hombre virtuoso y eminente es verse, viviendo, andar con buen nombre por las
lenguas de las gentes, impreso y en estampa. Dije con buen nombre porque,
siendo al contrario, ninguna muerte se le igualará. […]
Sobre la credibilidad, sobre la palabra dada. El discurso de un moro frente al discurso de un cristiano. La pureza de la sangre. En esto consiste el éxito. En qué ha quedado el buen nombre en nuestros tiempos. El arte procura inmortalidad.
Dice Antonio Muñoz Molina en Hora de despertar:
El orgullo vacuo del ser ha dejado en segundo plano la dificultad y la satisfacción del hacer. Es algo que viene de antiguo, concretamente de la época de la Contrarreforma, cuando lo importante en la España inquisitorial consistía en mostrar que se era algo, a machamartillo, sin mezcla, sin sombra de duda; mostrar, sobre todo, que no se era: que no se era judío, o morisco, o hereje. Que esa obcecación en la pureza de sangre convertida en identidad colectiva haya sido la base de una gran parte de los discursos políticos ha sido para mí una de las grandes sorpresas de la democracia en España. Ser andaluz, ser vasco, ser canario, ser de donde sea, ser lo que sea, de nacimiento, para siempre, sin fisuras: ser de izquierdas, ser de derechas, ser católico, ser del Madrid, ser gay, ser de la cofradía de la Macarena, ser machote, ser joven. La omipresencia del ser cortocircuita de antemano cualquier debate: me critican no porque soy corrupto, sino porque soy valenciano; si dices algo en contra de mí no es porque tengas argumentos, sino porque eres de izquierdas, o porque eres de derechas, o porque eres de fuera; quien denuncia el maltrato de un animal en una fiesta bárbara está ofendiendo a los extremeños, o a los de Zamora,o de donde sea; si te parece mal que el gobierno de Galicia gaste no sé cuántos miles de millones de euros en un edificio faraónico es que eres un rojo; si te escandalizas de que España gaste más de 20 millones de euros en la célebre cúpula de Barceló en Ginebra es que eres de derechas, o que estás en contra del arte moderno; si te alarman los informes reiterados sobre el fracaso escolar en España es que tiene nostalgia de la educación franquista.
pero dígame vuestra merced, señor bachiller: ¿qué
hazañas mías son las que más se ponderan en esa historia?
–En eso –respondió el bachiller–, hay diferentes
opiniones, como hay diferentes gustos: unos se atienen a la aventura de los
molinos de viento, que a vuestra merced le parecieron Briareos y gigantes;
otros, a la de los batanes; éste, a la descripción de los dos ejércitos, que
después parecieron ser dos manadas de carneros; aquél encarece la del muerto
que llevaban a enterrar a Segovia; uno dice que a todas se aventaja la de la
libertad de los galeotes; otro, que ninguna iguala a la de los dos gigantes
benitos, con la pendencia del valeroso vizcaíno. […]
Y, ¿qué dice la crítica sobre la primera parte de El Quijote? ¿Cuál ha sido su recibimiento?
–A lo que yo imagino –dijo don Quijote–, no hay historia humana en el mundo que no tenga sus
altibajos, especialmente las que tratan de caballerías, las cuales nunca
pueden estar llenas de prósperos sucesos.
–Con todo eso –respondió el bachiller–, dicen algunos que han leído la historia que se holgaran
se les hubiera olvidado a los autores della algunos de los infinitos palos
que en diferentes encuentros dieron al señor don Quijote.
–Ahí entra la verdad de la historia –dijo Sancho.
–También pudieran callarlos por equidad –dijo don
Quijote–, pues las
acciones que ni mudan ni alteran la verdad de la historia no hay para qué
escribirlas, si han de redundar en menosprecio del señor de la
historia. A fee que no fue tan piadoso Eneas como Virgilio le pinta, ni tan
prudente Ulises como le describe Homero.
–Así es –replicó Sansón–, pero uno es escribir como
poeta y otro como historiador: el poeta puede contar, o cantar las cosas, no como
fueron, sino como debían ser; y el historiador las ha de escribir, no como debían
ser, sino como fueron, sin añadir ni quitar a la verdad cosa alguna. […]
–Mala me la dé Dios, Sancho –respondió el
bachiller–, si no sois vos la segunda persona de la historia; y que hay tal,
que precia más oíros hablar a vos que al más pintado de toda ella, puesto que también hay quien diga que anduvistes demasiadamente de
crédulo en creer que podía ser verdad el gobierno de aquella ínsula,
ofrecida por el señor don Quijote, que está presente. […]
–Gobernador he visto por ahí –dijo Sancho– que, a
mi parecer, no llegan a la suela de mi zapato, y, con todo eso, los llaman
señoría, y se sirven con plata.
–Ésos no son gobernadores de ínsulas –replicó
Sansón–, sino de otros gobiernos más manuales; que los que gobiernan ínsulas, por lo menos han
de saber gramática.
–Con la grama bien me avendría yo –dijo Sancho–, pero
con la tica, ni me tiro ni me pago, porque no la entiendo. Pero, dejando esto
del gobierno en las manos de Dios, que me eche a las partes donde más de mí se
sirva, digo, señor bachiller Sansón Carrasco, que infinitamente me ha dado
gusto que el autor de la historia haya hablado de mí de manera que no enfadan
las cosas que de mí se cuentan; que a fe de buen escudero que si hubiera dicho de mí cosas que no fueran muy de
cristiano viejo, como soy, que nos habían de oír los sordos.
–Eso fuera hacer milagros –respondió Sansón.
–Milagros o no milagros –dijo Sancho–, cada uno mire
cómo habla o cómo escribe de las presonas, y no ponga a troche moche
lo primero que le viene al magín.
–Una de las tachas que ponen a la tal historia
–dijo el bachiller– es que su autor puso en ella una novela intitulada El
curioso impertinente; no por mala ni por mal razonada, sino por no ser de aquel
lugar, ni tiene que ver con la historia de su merced del señor don Quijote.
–Yo apostaré –replicó Sancho– que ha mezclado el
hideperro berzas con capachos.
–Ahora digo –dijo don Quijote– que no ha sido sabio
el autor de mi historia, sino algún ignorante hablador, que, a tiento y sin
algún discurso, se puso a escribirla, salga lo que saliere, como hacía
Orbaneja, el pintor de Úbeda, al cual preguntándole qué pintaba, respondió:
‘‘Lo que saliere’’. Tal vez pintaba un gallo, de tal suerte y tan mal parecido,
que era menester que con letras góticas escribiese junto a él: "Éste es
gallo". Y así
debe de ser de mi historia, que tendrá necesidad de comento para entenderla.
–Eso no –respondió Sansón–, porque es tan clara,
que no hay cosa que dificultar en ella: los niños la manosean, los mozos la leen, los hombres la
entienden y los viejos la celebran; y, finalmente, es tan trillada y tan leída
y tan sabida de todo género de gentes, que, apenas han visto algún
rocín flaco, cuando dicen: "allí va Rocinante". Y los que más se han
dado a su letura son los pajes: no hay antecámara de señor donde no se halle un
Don Quijote: unos le toman si otros le dejan; éstos le embisten y aquéllos le
piden. Finalmente, la tal historia es del más gustoso y menos perjudicial
entretenimiento que hasta agora se haya visto, porque en
toda ella no se descubre, ni por semejas, una palabra deshonesta ni un
pensamiento menos que católico. […]
"Lo que sostiene mi discurso es la verdad". Qué inteligente responder así a los críticos y qué uso de la ironía
–A
escribir de otra suerte –dijo don Quijote–, no fuera escribir verdades, sino
mentiras; y los historiadores que de mentiras se valen habían de ser quemados,
como los que hacen moneda falsa; y no sé yo qué le movió al autor a
valerse de novelas y cuentos ajenos, habiendo tanto que escribir en
los míos: sin duda se debió de atener al refrán: "De paja y de
heno...", etcétera. Pues en verdad que en sólo manifestar mis
pensamientos, mis sospiros, mis lágrimas, mis buenos deseos y mis acometimientos
pudiera hacer un volumen mayor, o tan grande que el que pueden hacer todas las
obras del Tostado. En efeto, lo que yo alcanzo, señor bachiller, es que para componer historias y libros, de cualquier suerte que sean, es
menester un gran juicio y un maduro entendimiento. Decir gracias y escribir donaires es
de grandes ingenios: la más discreta figura de la comedia es la del
bobo, porque no lo ha de ser el que quiere dar a entender que es simple. La historia es como cosa sagrada; porque ha de ser verdadera,
y donde está la verdad está Dios, en cuanto a verdad; pero, no obstante esto, hay algunos que así componen y
arrojan libros de sí como si fuesen buñuelos.
–No hay libro tan malo –dijo el bachiller– que no
tenga algo bueno.
–No hay duda en eso –replicó don Quijote–; pero muchas veces acontece que los que tenían méritamente granjeada y
alcanzada gran fama por sus escritos, en dándolos a la estampa, la perdieron
del todo, o la menoscabaron en algo.
–La causa deso es –dijo Sansón– que, como las obras
impresas se miran despacio, fácilmente se veen sus faltas, y tanto más se
escudriñan cuanto es mayor la fama del que las compuso. Los hombres famosos por sus ingenios, los grandes
poetas, los ilustres historiadores, siempre, o las más veces, son envidiados de aquellos que tienen por
gusto y por particular entretenimiento juzgar los escritos ajenos, sin haber
dado algunos propios a la luz del mundo.
–Eso no es de maravillar –dijo don Quijote–, porque
muchos teólogos hay que no son buenos para el púlpito, y son bonísimos para
conocer las faltas o sobras de los que predican.
–Todo eso es así, señor don Quijote –dijo
Carrasco–, pero quisiera yo que los tales censuradores fueran más
misericordiosos y menos escrupulosos, sin atenerse a los átomos del sol
clarísimo de la obra de que murmuran; que si aliquando bonus
dormitat Homerus, consideren lo mucho que estuvo despierto, por dar la luz de
su obra con la menos sombra que pudiese; y quizá podría ser que lo que a ellos les parece mal fuesen
lunares, que a las veces acrecientan la hermosura del rostro que los tiene;
y así, digo que es grandísimo el riesgo a que se pone el que imprime un libro,
siendo de toda imposibilidad imposible componerle tal, que satisfaga y contente
a todos los que le leyeren.
–El que de mí trata –dijo don Quijote–, a pocos
habrá contentado.
–Antes es al revés; que, como de stultorum
infinitus est numerus, infinitos son los que han gustado de la tal historia; y algunos han puesto falta y dolo en
la memoria del autor, pues se le olvida de contar quién fue el ladrón
que hurtó el rucio a Sancho, que allí no se declara, y sólo se infiere de lo
escrito que se le hurtaron, y de allí a poco le vemos a caballo sobre el mesmo
jumento, sin haber parecido. También dicen que se le olvidó poner lo que Sancho hizo de aquellos cien
escudos que halló en la maleta en Sierra Morena, que nunca más los
nombra, y hay muchos que desean saber qué hizo dellos, o en qué los gastó, que es uno de los puntos
sustanciales que faltan en la obra.
Maravillosa ironía
–¿Hay otra cosa que enmendar en esa leyenda, señor
bachiller? –preguntó don Quijote.
–Sí debe de haber
–respondió él–, pero ninguna debe de ser de la importancia de las ya referidas.
–Y por ventura –dijo don Quijote–, ¿promete el
autor segunda parte?
–Sí promete –re[s]pondió Sansón–, pero dice que no
ha hallado ni sabe quién la tiene, y así, estamos en duda si saldrá o no; y así
por esto como porque algunos dicen: "Nunca segundas partes fueron
buenas", y otros: "De las cosas de don Quijote bastan las
escritas", se duda que no ha de haber segunda parte; aunque algunos que
son más joviales que saturninos dicen: "Vengan más quijotadas: embista don
Quijote y hable Sancho Panza, y sea lo que fuere, que con eso nos contentamos".
–Y ¿a qué se atiene el autor?
–A que –respondió Sansón–, en hallando que halle la
historia, que él va buscando con extraordinarias diligencias, la dará luego a
la estampa, llevado
más del interés que de darla se le sigue que de otra alabanza alguna.
A lo que dijo Sancho:
–¿Al dinero y al interés mira el autor? Maravilla
será que acierte, porque no hará sino harbar, harbar, como sastre en vísperas
de pascuas, y las obras que se hacen apriesa nunca se acaban con la perfeción
que requieren. Atienda
ese señor moro, o lo que es, a mirar lo que hace; que yo y mi señor le daremos
tanto ripio a la mano en materia de aventuras y de sucesos diferentes, que
pueda componer no sólo segunda parte, sino ciento. Debe de pensar el
buen hombre, sin duda, que nos dormimos aquí en las pajas; pues ténganos el pie
al herrar, y verá del que cosqueamos. Lo que yo sé decir es que si mi señor
tomase mi consejo, ya habíamos de estar en esas campañas deshaciendo agravios y
enderezando tuertos, como es uso y costumbre de los buenos andantes caballeros. […]
–Deso es lo que yo reniego, señor Sansón –dijo a
este punto Sancho–, que así acomete mi señor a cien hombres armados como un
muchacho goloso a media docena de badeas. ¡Cuerpo del mundo, señor bachiller! Sí, que tiempos hay de acometer y tiempos de retirar; sí,
no ha de ser todo "¡Santiago, y cierra, España!" Y más, que yo
he oído decir, y creo que a mi señor mismo, si mal no me acuerdo, que en los
estremos de cobarde y de temerario está el medio de la valentía; y si esto es
así, no quiero que huya sin tener para qué, ni que acometa cuando la demasía
pide otra cosa. Pero, sobre todo, aviso a mi señor que si me ha de llevar
consigo, ha de ser con condición que él se lo ha de batallar todo, y que yo no
he de estar obligado a otra cosa que a mirar por su persona en lo que tocare a
su limpieza y a su regalo; que en esto yo le bailaré el agua delante; pero pensar que tengo de poner mano a la espada, aunque sea
contra villanos malandrines de hacha y capellina, es pensar en lo escusado.
Yo, señor Sansón, no pienso granjear fama de valiente, sino del mejor y más
leal escudero que jamás sirvió a caballero andante; y si mi señor don Quijote,
obligado de mis muchos y buenos servicios, quisiere darme alguna ínsula de las
muchas que su merced dice que se ha de topar por ahí, recibiré mucha merced en
ello; y cuando no me la diere, nacido soy, y no ha de vivir el hombre en hoto
de otro sino de Dios; y más, que tan bien, y aun
quizá mejor, me sabrá el pan desgobernado que siendo gobernador; y ¿sé yo por
ventura si en esos gobiernos me tiene aparejada el diablo alguna zancadilla
donde tropiece y caiga y me haga las muelas? Sancho nací, y Sancho pienso morir;
pero si con todo esto, de buenas a buenas, sin mucha solicitud y sin mucho
riesgo, me deparase el cielo alguna ínsula, o otra cosa semejante, no soy tan
necio que la desechase; que también se dice: "Cuando te dieren la
vaquilla, corre con la soguilla"; y "Cuando viene el bien, mételo en
tu casa".
[…]
–Tanto es lo de más como lo de menos –respondió
Sancho–; aunque sé decir al señor Carrasco que no echara mi señor el reino que
me diera en saco roto, que yo he tomado el pulso a mí mismo, y me hallo con salud para
regir reinos y gobernar ínsulas, y esto ya otras veces lo he dicho a
mi señor.
–Mirad, Sancho –dijo Sansón–, que los oficios
mudan las costumbres, y podría ser que viéndoos gobernador no conociésedes a la
madre que os parió.
–Eso allá se ha de entender –respondió Sancho– con
los que nacieron en las malvas, y no con los que tienen sobre el alma cuatro dedos de
enjundia de cristianos viejos, como yo los tengo. ¡No, sino llegaos
a mi condición, que sabrá usar de desagradecimiento con alguno!
–Dios lo haga –dijo don Quijote–, y ello dirá
cuando el gobierno venga; que ya me parece que le trayo entre los
ojos. […]
Si quieres conocer a fulanito, dale un carguito.
(Llegando a escribir el traductor desta historia
este quinto capítulo, dice que le tiene por apócrifo, porque en él habla Sancho
Panza con otro estilo del que se podía prometer de su corto ingenio, y
dice cosas tan sutiles, que no tiene por posible que él las supiese; pero que
no quiso dejar de traducirlo, por cumplir con lo que a su oficio debía; y así,
prosiguió diciendo:)
Esta salida también es fabulosa. Me adelanto a los críticos: Mirad, no se me escapa que consideráis a Sancho tan simple que es incapaz de dar este discurso.
–Mirad, Sancho –replicó Teresa–: después que os
hicistes miembro de caballero andante habláis de tan rodeada manera, que no hay
quien os entienda.
–Basta que me entienda
Dios, mujer –respondió Sancho–, que Él es el entendedor de todas las
cosas, y quédese esto aquí […]
–Yo os digo, mujer –respondió Sancho–, que si no pensase antes de mucho tiempo verme gobernador de una ínsula,
aquí me caería muerto.
–Eso no, marido mío –dijo Teresa–: viva la gallina,
aunque sea con su pepita; vivid vos, y llévese el diablo
cuantos gobiernos hay en el mundo; sin gobierno salistes del vientre
de vuestra madre, sin gobierno habéis vivido hasta ahora, y sin gobierno os
iréis, o os llevarán, a la sepultura cuando Dios fuere servido. Como ésos hay
en el mundo que viven sin gobierno, y no por eso dejan de vivir y de ser
contados en el número de las gentes. La mejor salsa del mundo es la hambre; y
como ésta no falta a los pobres, siempre comen con gusto. Pero mirad, Sancho: si por ventura os viéredes con algún gobierno, no os olvidéis de mí y de
vuestros hijos. Advertid que Sanchico tiene ya quince años cabales,
y es razón que vaya a la escuela, si es que su tío el abad le ha de dejar hecho
de la Iglesia. Mirad también que Mari Sancha, vuestra hija, no se morirá si la
casamos; que me va dando barruntos que desea tanto tener marido como vos
deseáis veros con gobierno; y, en fin en fin, mejor parece la hija mal casada
que bien abarraganada.
[…]
Es una conversación deliciosa y ¡tan real!. Una pareja llana y sencilla conversando sobre el futuro de sus hijos. La ambición del marido y la sensatez de la esposa.
–A buena fe –respondió Sancho– que si Dios me llega
a tener algo qué de gobierno, que tengo de casar, mujer mía, a Mari Sancha tan
altamente que no la alcancen sino con llamarla señora.
–Eso no, Sancho –respondió Teresa–: casadla con su igual, que es lo más acertado; que si de los
zuecos la sacáis a chapines, y de saya parda de catorceno a verdugado y
saboyanas de seda, y de una Marica y un tú a una doña tal y señoría, no se ha de hallar la mochacha, y a
cada paso ha de caer en mil faltas, descubriendo la hilaza de su tela basta y
grosera.
–Calla, boba –dijo Sancho–, que todo será usarlo dos o tres años;
que después le vendrá el señorío y la gravedad como de molde; y cuando
no, ¿qué importa? Séase ella señoría, y venga lo que viniere.
–Medíos, Sancho, con vuestro estado –respondió
Teresa–; no os queráis alzar a mayores, y
advertid al refrán que dice: "Al hijo de tu vecino, límpiale las narices y
métele en tu casa". ¡Por cierto, que sería
gentil cosa casar a nuestra María con un condazo, o con caballerote que, cuando
se le antojase, la pusiese como nueva, llamándola de villana, hija del
destripaterrones y de la pela[r]ruecas! ¡No en mis días, marido! ¡Para eso, por
cierto, he criado yo a mi hija! Traed vos dineros, Sancho, y el casarla
dejadlo a mi cargo; que ahí está Lope Tocho, el hijo de Juan Tocho,
mozo rollizo y sano, y que le conocemos, y sé que no mira de mal ojo a la
mochacha; y con
éste, que es nuestro igual, estará bien casada, y le tendremos siempre a
nuestros ojos, y seremos todos unos, padres y hijos, nietos y
yernos, y andará la paz y la bendición de Dios entre todos nosotros; y no
casármela vos ahora en esas cortes y en esos palacios grandes, adonde ni a ella la entiendan, ni
ella se entienda. […]
Ella sabe que la felicidad de su hija no está en casarse con un noble.
–Ven acá, bestia y mujer de Barrabás –replicó
Sancho–: ¿por qué quieres tú ahora, sin qué ni para qué, estorbarme que no case
a mi hija con quien me dé nietos que se llamen señoría? Mira, Teresa: siempre
he oído decir a mis mayores que el que no sabe gozar de la ventura
cuando le viene, que no se debe quejar si se le pasa. Y no sería
bien que ahora, que está llamando a nuestra puerta, se la cerremos; dejémonos
llevar deste viento favorable que nos sopla.
(Por este modo de hablar, y por lo que más abajo
dice Sancho, dijo el tradutor desta historia que tenía por apócrifo este capítulo.)
–¿No te parece, animalia –prosiguió Sancho–, que será bien dar
con mi cuerpo en algún gobierno provechoso que nos saque el pie del lodo?
Y cásese a Mari Sancha con quien yo quisiere, y verás cómo te llaman a ti doña
Teresa Panza, y te sientas en la iglesia sobre alcatifa, almohadas y arambeles,
a pesar y despecho de las hidalgas del pueblo. ¡No, sino estaos siempre en un
ser, sin crecer ni menguar, como figura de paramento! Y en esto no hablemos
más, que Sanchica ha de ser condesa, aunque tú más
me digas.
–¿Veis cuanto decís, marido? –respondió Teresa–.
Pues, con todo eso, temo que este condado de mi hija ha de ser su perdición.
Vos haced lo que quisiéredes, ora la hagáis duquesa o princesa, pero séos decir
que no será ello con voluntad ni consentimiento mío. Siempre, hermano, fui amiga de la igualdad,
y no puedo ver entonos sin fundamentos. Teresa me pusieron en el
bautismo, nombre mondo y escueto, sin añadiduras ni cortapisas, ni arrequives
de dones ni donas; Cascajo se llamó mi padre, y a mí, por ser vuestra mujer, me
llaman Teresa Panza, que a buena razón me habían de llamar Teresa Cascajo. Pero
allá van reyes do quieren leyes, y con este nombre me contento, sin que me le pongan un don encima, que pese tanto que no
le pueda llevar, y no quiero dar que decir a los que me vieren andar
vestida a lo condesil o a lo de gobernadora, que luego dirán: ‘‘¡Mirad qué
entonada va la pazpuerca!; ayer no se hartaba de estirar de un copo de estopa,
y iba a misa cubierta la cabeza con la falda de la saya, en lugar de manto, y
ya hoy va con verdugado, con broches y con entono, como si no la
conociésemos’’. Si Dios me guarda mis siete, o mis cinco sentidos, o los que
tengo, no pienso dar ocasión de verme en tal aprieto. Vos, hermano, idos a ser gobierno o ínsulo,
y entonaos a vuestro gusto; que mi hija ni yo, por el siglo de mi madre, que no
nos hemos de mudar un paso de nuestra aldea: la mujer honrada, la
pierna quebrada, y en casa; y la doncella honesta, el hacer algo es su fiesta.
Idos con vuestro don Quijote a vuestras aventuras, y dejadnos a nosotras con
nuestras malas venturas, que Dios nos las mejorará como seamos buenas; y yo no sé, por cierto, quién le puso a él don, que no
tuvieron sus padres ni sus agüelos.
–Ahora digo –replicó Sancho– que tienes algún
familiar en ese cuerpo. ¡Válate Dios, la mujer, y qué de cosas has ensartado
unas en otras, sin tener pies ni cabeza! ¿Qué tiene que ver el Cascajo, los
broches, los refranes y el entono con lo que yo digo? Ven acá, mentecata e ignorante (que así te
puedo llamar, pues no entiendes mis razones y vas huyendo de la dicha):
si yo dijera que mi hija se arrojara de una torre abajo, o que se fuera por
esos mundos, como se quiso ir la infanta doña Urraca, tenías razón de no venir
con mi gusto; pero si en dos paletas, y en menos de un abrir y cerrar de ojos,
te la chanto un don y una señoría a cuestas, y te la saco de los rastrojos, y
te la pongo en toldo y en peana, y en un estrado de más almohadas de velludo
que tuvieron moros en su linaje los Almohadas de Marruecos, ¿por qué no has de
consentir y querer lo que yo quiero?
–¿Sabéis por qué, marido? –respondió Teresa–; por
el refrán que dice: "¡Quien
te cubre, te descubre!" Por el
pobre todos pasan los ojos como de corrida, y en el rico los detienen; y si el tal rico fue un tiempo pobre, allí es
el murmurar y el maldecir, y el peor perseverar de los maldicientes, que
los hay por esas calles a montones, como enjambres de abejas.
–Mira, Teresa –respondió Sancho–, y escucha lo que
agora quiero decirte; quizá no lo habrás oído en todos los días de tu vida, y
yo agora no hablo de mío; que todo lo que pienso decir son sentencias del padre
predicador que la Cuaresma pasada predicó en este pueblo, el cual, si mal no me
acuerdo, dijo que todas las cosas presentes que los
ojos están mirando se presentan, están y asisten en nuestra memoria mucho mejor
y con más vehemencia que las cosas pasadas.
(Todas estas razones que aquí va diciendo Sancho
son las segundas por quien dice el tradutor que tiene por apócrifo este
capítulo, que exceden a la capacidad de Sancho. El cual prosiguió diciendo:)
–De donde nace que, cuando vemos alguna persona bien aderezada, y con ricos
vestidos compuesta, y con pompa de criados, parece que por fuerza nos mueve y
convida a que la tengamos respeto, puesto que la memoria en aquel
instante nos represente alguna bajeza en que vimos a la tal persona; la cual
inominia, ahora sea de pobreza o de linaje, como ya pasó, no es, y sólo es lo que vemos presente. Y
si éste a quien la fortuna sacó del borrador de su bajeza (que por estas mesmas
razones lo dijo el padre) a la alteza de su prosperidad, fuere bien criado, liberal y cortés con todos, y no se pusiere en
cuentos con aquellos que por antigüedad son nobles, ten por cierto, Teresa, que
no habrá quien se acuerde de lo que fue, sino que reverencien lo que es,
si no fueren los invidiosos, de quien ninguna próspera fortuna está segura. […]
El hábito hace al monje; Según te veo el hato, así te trato.
–En teniendo gobierno –dijo Sancho–, enviaré por él
[mi hijo Sancho] por la posta, y te enviaré dineros, que no me faltarán, pues nunca falta quien se los preste a los gobernadores cuando
no los tienen; y vístele de modo que disimule lo que es y parezca lo que ha de
ser.
[…]
–El día que yo la viere condesa –respondió Teresa–,
ése haré cuenta que la entierro, pero otra vez os digo que hagáis lo que os
diere gusto, que con esta carga nacemos las mujeres, de estar obedientes a sus maridos,
aunque sean unos porros.
Y, en esto, comenzó a llorar tan de veras como si
ya viera muerta y enterrada a Sanchica. Sancho la consoló diciéndole que, ya que la
hubiese de hacer condesa, la haría todo lo más tarde que ser pudiese.
Con esto se acabó su plática, y Sancho volvió a ver a don Quijote para dar
orden en su partida.
[…]
–Mira, amiga –respondió don Quijote–: no todos los
caballeros pueden ser cortesanos, ni todos los cortesanos pueden ni deben ser
caballeros andantes: de todos ha de haber en el mundo; y, aunque todos seamos caballeros, va
mucha diferencia de los unos a los otros; porque los cortesanos, sin
salir de sus aposentos ni de los umbrales de la corte, se pasean por todo el
mundo, mirando un mapa, sin costarles blanca, ni padecer calor ni frío, hambre
ni sed; pero nosotros, los caballeros andantes verdaderos, al sol, al frío, al
aire, a las inclemencias del cielo, de noche y de día, a pie y a caballo,
medimos toda la tierra con nuestros mismos pies; y no solamente conocemos
los enemigos pintados, sino en su mismo ser, y en todo trance y en
toda ocasión los acometemos, sin mirar en niñerías, ni en las leyes de los
desafíos; si lleva, o no lleva, más corta la lanza, o la espada; si trae sobre
sí reliquias, o algún engaño encubierto; si se ha de partir y hacer tajadas el
sol, o no, con otras ceremonias deste jaez, que se usan en los desafíos
particulares de persona a persona, que tú no sabes y yo sí. Y has de saber más:
que el buen caballero andante, aunque vea diez gigantes que con las cabezas no
sólo tocan, sino pasan las nubes, y que a cada uno le sirven de piernas dos
grandísimas torres, y que los brazos semejan árboles de gruesos y poderosos
navíos, y cada ojo como una gran rueda de molino y más ardiendo que un horno de
vidrio, no le han de espantar en manera alguna; antes con gentil continente y
con intrépido corazón los ha de acometer y embestir, y, si fuere posible,
vencerlos y desbaratarlos en un pequeño instante, aunque viniesen armados de
unas conchas de un cierto pescado que dicen que son más duras que si fuesen de
diamantes, y en lugar de espadas trujesen cuchillos tajantes de damasquino
acero, o porras ferradas con puntas asimismo de acero, como yo las he visto más
de dos veces. Todo esto he dicho, ama mía, porque veas la diferencia
que hay de unos caballeros a otros; y sería razón que no hubiese príncipe que
no estimase en más esta segunda, o, por mejor decir, primera especie de
caballeros andantes, que, según leemos en sus historias, tal ha
habido entre ellos que ha sido la salud no sólo de un reino, sino de muchos.
Ve a la esencia. Distinguir la sustancia de la apariencia. No todos los que parecen caballeros lo son. A unos les mueve la virtud y a otros, la ambición.
Ni todos los que se llaman caballeros lo son de
todo en todo: que unos son de oro, otros de alquimia, y todos
parecen caballeros, pero no todos pueden estar al toque de la piedra de la verdad. Hombres bajos hay que revientan por parecer caballeros,
y caballeros altos hay que parece que aposta mueren por parecer hombres bajos;
aquéllos se llevantan o con la ambición o con la virtud, éstos se
abajan o con la flojedad o con el vicio; y es menester aprovecharnos del
conocimiento discreto para distinguir estas dos maneras de caballeros, tan parecidos
en los nombres y tan distantes en las acciones.
Parece que esté dando respuesta a Sancho en su discurso. Lo que nos diferencia es que a ti te mueve la ambición y a mí la virtud. Tú esperas conseguir por fortuna y yo espero conseguir por mérito. Tú aguardas a que las condiciones te sean favorables y yo actúo y llevo a cabo lo que considero que es mi deber, yo asumo todo el riesgo.
–¡Válame Dios! –dijo la sobrina–. ¡Que sepa vuestra
merced tanto, señor tío, que, si fuese menester en una necesidad, podría subir
en un púlpito e irse a predicar por esas calles, y que, con todo esto, dé en una ceguera tan grande y en una sandez tan conocida, que
se dé a entender que es valiente, siendo
viejo, que tiene fuerzas, estando
enfermo, y que endereza tuertos, estando por la edad agobiado, y, sobre
todo, que es caballero, no lo siendo;
porque, aunque lo puedan ser los hidalgos, no
lo son los pobres!
Justo en eso consiste el esfuerzo. En convencerse uno a sí mismo de que si uno quiere, puede. Precisamente el mérito está en salvar las dificultades y en hacer posible aquello que, en principio, no parece posible.
La realización de lo posible no es tan notable y valiosa.
–Tienes mucha razón, sobrina, en lo que dices
–respondió don Quijote–, y cosas te pudiera yo decir cerca de los linajes, que
te admiraran; pero, por no mezclar lo divino con lo humano, no las digo. Mirad,
amigas: a
cuatro suertes de linajes, y estadme atentas, se pueden reducir todos los que
hay en el mundo, que son éstas: unos, que tuvieron principios humildes, y se fueron estendiendo y dilatando hasta llegar a una suma grandeza; otros, que tuvieron
principios grandes, y los fueron conservando y los conservan y mantienen en el
ser que comenzaron; otros, que, aunque tuvieron principios grandes,
acabaron en punta, como pirámide, habiendo diminuido y aniquilado su
principio hasta parar en nonada, como lo es la punta de la pirámide, que
respeto de su basa o asiento no es nada; otros hay, y éstos son los más, que
ni tuvieron principio bueno ni razonable medio, y así tendrán el fin,
sin nombre, como el linaje de la gente plebeya y ordinaria. De los primeros,
que tuvieron principio humilde y subieron a la grandeza que agora conservan, te
sirva de ejemplo la Casa Otomana, que, de un humilde y bajo pastor que le dio
principio, está en la cumbre que le vemos. Del segundo linaje, que tuvo principio en grandeza y la conserva sin aumentarla,
serán ejemplo muchos príncipes que por herencia lo son, y se conservan en ella,
sin aumentarla ni diminuirla, conteniéndose en los límites de sus estados
pacíficamente. De los que comenzaron grandes y acabaron en punta hay millares
de ejemplos, porque todos los Faraones y Tolomeos de Egipto, los Césares de
Roma, con toda la caterva, si es que se le puede dar este nombre, de infinitos
príncipes, monarcas, señores, medos, asirios, persas, griegos y bárbaros, todos
estos linajes y señoríos han acabado en punta y en nonada, así ellos como los
que les dieron principio, pues no será posible hallar agora ninguno de sus
decendientes, y si le hallásemos, sería en bajo y humilde estado. Del linaje
plebeyo no tengo qué decir, sino que sirve sólo de acrecentar el número de los
que viven, sin que merezcan otra fama ni otro elogio sus grandezas. De todo lo
dicho quiero que infiráis, bobas mías, que es grande la confusión que hay entre los linajes, y que
solos aquéllos parecen grandes y ilustres que lo muestran en la virtud,
y en la riqueza y liberalidad de sus dueños.
Dije virtudes, riquezas y liberalidades, porque el
grande que fuere vicioso será vicioso grande, y el
rico no liberal será un avaro mendigo; que al poseedor de las riquezas
no le hace dichoso el tenerlas, sino el gastarlas, y no el gastarlas
comoquiera, sino el saberlas bien gastar. Al caballero pobre no le queda otro camino para mostrar que es
caballero sino el de la virtud, siendo afable, bien criado, cortés y comedido,
y oficioso; no soberbio, no arrogante, no murmurador, y, sobre todo, caritativo; que con dos maravedís que con ánimo alegre dé al pobre se mostrará
tan liberal como el que a campana herida da limosna, y no habrá quien le vea
adornado de las referidas virtudes que, aunque no le conozca, deje de juzgarle
y tenerle por de buena casta, y el no serlo sería milagro; y siempre la
alabanza fue premio de la virtud, y los
virtuosos no pueden dejar de ser alabados. Dos
caminos hay, hijas, por donde pueden ir los hombres a llegar a ser ricos y
honrados: el uno es el de las letras; otro, el de las armas. Yo tengo más armas
que letras, y nací, según me inclino a las armas, debajo de la influencia del
planeta Marte; así que, casi me es forzoso seguir por su camino, y por él tengo
de ir a pesar de todo el mundo, y será en balde cansaros en persuadirme a que
no quiera yo lo que los cielos quieren, la fortuna ordena y la razón pide, y,
sobre todo, mi voluntad desea. Pues con saber, como sé, los innumerables
trabajos que son anejos al andante caballería, sé también los infinitos bienes
que se alcanzan con ella; y sé que la senda de la virtud es muy estrecha, y el camino del vicio, ancho
y espacioso; y sé que sus fines y paraderos son diferentes, porque el del
vicio, dilatado y espacioso, acaba en la muerte, y el de la virtud, angosto y
trabajoso, acaba en vida, y no en vida que se acaba, sino en la que no
tendrá fin; y sé, como dice el gran poeta castellano nuestro, que
Por estas asperezas se camina
de la inmortalidad al alto asiento,
do nunca arriba quien de allí declina.
Los virtuosos no pueden dejar de ser alabados. Vivimos, entonces, en un tiempo de confusión. Hoy se diría: “Al caballero pobre no le queda otro camino que medrar”. Independientemente del mérito, la virtud consiste en hacerse con los infinitos bienes. ¿Qué la virtud acaba en vida? Más bien la vida se acaba, ¿qué merece el esfuerzo y el sacrificio? ¿la honra, el buen nombre?
Esto era absolutamente claro para mis abuelos. Pero, ¿y ahora? ¿se educa en estos principios?
–Es el caso –replicó Sancho– que, como vuestra
merced mejor sabe, todos estamos sujetos a la muerte, y que hoy somos y mañana
no, y que tan presto se va el cordero como el carnero, y que nadie puede
prometerse en este mundo más horas de vida de las que Dios quisiere darle,
porque la muerte es sorda, y, cuando llega a llamar a
las puertas de nuestra vida, siempre va depriesa y no la harán detener ni
ruegos, ni fuerzas, ni ceptros, ni mitras, según es pública voz y fama, y según
nos lo dicen por esos púlpitos.
–Todo eso es verdad –dijo don Quijote–, pero no sé
dónde vas a parar.
–Voy a parar –dijo Sancho– en que
vuesa merced me señale salario conocido de lo que me ha de dar cada mes el
tiempo que le sirviere, y que el tal salario se me pague de su
hacienda; que no
quiero estar a mercedes, que llegan tarde, o mal, o nunca; con lo
mío me ayude Dios. En fin, yo quiero saber lo que gano, poco o mucho que
sea, que sobre un huevo pone la gallina, y muchos pocos hacen un mucho, y
mientras se gana algo no se pierde nada. Verdad sea que si sucediese, lo cual ni lo
creo ni lo espero, que vuesa merced me diese la ínsula que me tiene
prometida, no soy tan ingrato, ni llevo las cosas tan por los cabos, que
no querré que se aprecie lo que montare la renta de la tal ínsula, y se
descuente de mi salario gata por cantidad.
–Sancho amigo –respondió don Quijote–, a las veces,
tan buena suele ser una gata como una rata.
–Ya entiendo –dijo Sancho–: yo apostaré que había
de decir rata, y no gata; pero no importa nada, pues vuesa merced me ha
entendido.
–Y tan entendido –respondió don Quijote– que he penetrado
lo último de tus pensamientos, y sé al blanco que tiras con las inumerables
saetas de tus refranes. Mira, Sancho: yo bien te señalaría salario,
si hubiera hallado en alguna de las historias de los caballeros andantes
ejemplo que me descubriese y mostrase, por algún pequeño resquicio, qué es lo
que solían ganar cada mes, o cada año; pero yo he leído todas o las más de sus
historias, y no me acuerdo haber leído que ningún caballero andante haya
señalado conocido salario a su escudero. Sólo sé que todos servían a merced, y que,
cuando menos se lo pensaban, si a sus señores les había corrido bien la suerte,
se hallaban premiados con una ínsula, o con otra cosa equivalente, y, por lo
menos, quedaban con título y señoría. Si con estas esperanzas y aditamentos
vos, Sancho, gustáis de volver a servirme, sea en buena hora: que pensar que yo he de sacar de sus términos y quicios la
antigua usanza de la caballería andante es pensar en lo escusado. Así
que, Sancho mío, volveos a vuestra casa, y declarad a vuestra Teresa mi
intención; y si ella gustare y vos gustáredes de estar a merced conmigo, bene
quidem; y si no, tan amigos como de antes; que si al palomar no le falta cebo,
no le faltarán palomas. Y advertid, hijo, que vale más buena
esperanza que ruin posesión, y buena queja que mala paga. Hablo de
esta manera, Sancho, por daros a entender que también como vos sé yo arrojar
refranes como llovidos. Y, finalmente, quiero decir, y os digo, que si no
queréis venir a merced conmigo y correr la suerte que yo corriere, que Dios
quede con vos y os haga un santo; que a mí no me faltarán escuderos más
obedientes, más solícitos, y no tan empachados ni tan habladores como vos.
Cuando Sancho oyó la firme resolución de su amo se
le anubló el cielo y se le cayeron las alas del corazón, porque tenía creído
que su señor no se iría sin él por todos los haberes del mundo; y así, estando
suspenso y pensativo, entró Sansón Carrasco y la sobrina, deseosos de oír con
qué razones persuadía a su señor que no tornarse a buscar las aventuras. Llegó
Sansón, socarrón famoso, y, abrazándole como la vez primera y con voz
levantada, le dijo:
[…]
–¿No te dije yo, Sancho, que me habían de sobrar
escuderos? Mira quién se ofrece a serlo, sino el inaudito bachiller Sansón
Carrasco, perpetuo trastulo y regocijador de los patios
de las escuelas salmanticenses, sano de su persona, ágil de sus miembros,
callado, sufridor así del calor como del frío, así de la hambre como de la sed,
con todas aquellas partes que se requieren para ser escudero de un caballero
andante. Pero
no permita el cielo que, por seguir mi gusto, desjarrete y quiebre la coluna de
las letras y el vaso de las ciencias, y tronque la palma eminente de las buenas
y liberales artes. Quédese el nuevo Sansón en su patria, y,
honrándola, honre juntamente las canas de su[s] ancianos padres; que yo con
cualquier escudero estaré contento, ya que Sancho no se digna de venir conmigo.
–Sí digno –respondió Sancho, enternecido y llenos
de lágrimas los ojos; y prosiguió–: No se dirá por mí, señor mío: el pan comido
y la compañía deshecha; sí, que no vengo yo de alguna alcurnia desagradecida,
que ya sabe todo el mundo, y especialmente mi pueblo, quién fueron los Panzas,
de quien yo deciendo, y más, que tengo conocido y
calado por muchas buenas obras, y por más buenas palabras, el deseo que vuestra
merced tiene de hacerme merced; y si me he puesto en cuentas de tanto más cuanto acerca de
mi salario, ha sido por complacer a mi mujer; la cual, cuando toma la mano a
persuadir una cosa, no hay mazo que tanto apriete los aros de una cuba
como ella aprieta a que se haga lo que quiere; pero, en efeto, el hombre ha de
ser hombre, y la mujer, mujer; y, pues yo soy hombre dondequiera, que no lo
puedo negar, también lo quiero ser en mi casa, pese a quien pesare; y así, no
hay más que hacer, sino que vuestra merced ordene su testamento con su
codicilo, en modo que no se pueda revolcar, y pongámonos luego en camino,
porque no padezca el alma del señor Sansón, que dice que su conciencia le lita
que persuada a vuestra merced a salir vez tercera por ese mundo; y yo de nuevo
me ofrezco a servir a vuestra merced fiel y legalmente, tan bien y mejor que
cuantos escuderos han servido a caballeros andantes en los pasados y presentes
tiempos.
En este punto me acuerdo del cuento de los hermanos Grimm El pescador y su esposa. Hay dos cosas que me llaman la atención. La primera es que Sancho niega creer y esperar una ínsula, cuando toda la conversación con su mujer gira en torno a eso. Se puede decir que “vende la piel del oso antes de cazarlo”. La segunda es que atribuye a su esposa el empeño por conseguir un salario y está faltando a la verdad porque ella sólo le ha pedido que le mande dinero. Él recurre a lo consabido de “más tiran dos tetas que dos carretas” cuando, de hecho, no sólo su mujer no lo persuade sino que hace lo que le viene en gana y sin darle más explicaciones. Teresa se queja de tener que ser obediente a su marido y de estar subordinada a él. La mujer como vasallo de su marido, que sería el rey de la casa.
Para que el criterio de la mujer sea tenido en cuenta ésta tiene que recurrir a la astucia e inteligencia. Tiene que ser muy sutil para que el marido no se dé cuenta.
Generalmente, cuando un hombre manifiesta abiertamente que su mujer lo persuade o consigue de él lo que quiere es justo al contrario. Ésa es mi experiencia.
Textos
seleccionados de la segunda parte de El ingenioso hidalgo Don Quijote de la
Mancha, de Miguel de Cervantes.
Tengo mucha dificultad para seleccionar textos porque todos los capítulos me parecen brillantes. Uno no sabe dónde cortar.
No hay comentarios:
Publicar un comentario